<div>
ÞÇãÊ ÌæÌá ÈÅÖÇÝÉ ã*ÒÇÊ ÌÏ*ÏÉ Åáì ÎÏãÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÊ* ÊÞÏãåÇ¡ æÊåÏÝ åÐå Çáã*ÒÇÊ Åáì ãÓÇÚÏÉ ÇáãÓÊÎÏã*ä Úáì ÇÓÊ*ÚÇÈ æÝåã ÇááÛÇÊ ÇáÃÌäÈ*É ÇáãÊäæÚÉ ÈÔßá ÃÝÖá ÚäÏ Þ*Çãåã ÈÇáÊÑÌãÉ ãäåÇ Ãæ Åá*åÇ ÈæÇÓØÉ åÐå ÇáÎÏãÉ.
æ*ÍÊæ* ÞÓã ÇáÊÑÌãÉ ÇáÎÇÕ ÈÌæÌá Úáì ÇáÅäÊÑäÊ Úáì ËáÇË ã*ÒÇÊ ÌÏ*ÏÉ Åáì ÌÇäÈ ÇáãæÌæÏÉ ãÓÈÞÇð¡ Í*Ë ÃÕÈÍ ÈÇáÅãßÇä ÇÓÊÎÏÇã ã*ÒÉ ÇáÊÑÌãÉ ÇáÚßÓ*É “Reverse Translations” áÊã**Ò ÃÔßÇá ÇáÊÑÌãÉ ÇáãÎÊáÝÉ ÇáÊ* *ÚÑÖåÇ ÇáãæÞÚ ãä ÃÌá ÇáÍÕæá Úáì ÇáãÚäì ÇáÕÍ*Í¡ ÝÚáì ÓÈ*á ÇáãËÇá *ãßä Ãä *Þæã ÇáãÓÊÎÏã ÈÚÑÖ æÇÎÊ*ÇÑ ÇáãÚäì ÇáÏÞ*Þ ááßáãÉ ÇáãÑÇÏ ÊÑÌãÊåÇ æÈÃßËÑ ãä áÛÉ¡ æÇáÊ* ÞÏ *ßæä áåÇ ÃßËÑ ãä ãÚäì ÈÓÈÈ ÇáÇÎÊáÇÝÇÊ Ý* ÇááÛÇÊ æÇááåÌÇÊ Íæá ÇáÚÇáã.
ßãÇ ÃÖÇÝÊ ÌæÌá ã*ÒÉ ÌÏ*ÏÉ ÃØáÞÊ Úá*åÇ ÅÓã “ÇáÊÑÏÏÇÊ” Ãæ “Frequencies”¡ æÊÞæá ÌæÌá ÃäåÇ ÇÎÊÇÑÊ åÐå ÇáÊÓã*É áÃäåÇ ÊÚÑÖ äÊÇÆÌ ÇáÊÑÌãÉ ÈÔßá ÝæÑ* æãÑÊÈ ÈÍÓÈ ÕáÊåÇ. æÓ*Êã ÚÑÖ äÊÇÆÌ ÇáÊÑÌãÉ ÊäÇÒá*Çð ÇÈÊÏÇÁÇð ãä: ÚÇã¡ Ëã Û*Ñ ÔÇÆÚ¡ æäÇÏÑ. Í*Ë *ÓÊØ*Ú ÇáãÓÊÎÏã ÇáæÕæá Åáì ÇáãÚäì ÇáÕÍ*Í ÇáÐ* *ÈÍË Úäå ãä ÎáÇá Êáß ÇáäÊÇÆÌ. æÞÏ ÊæÌÏ ÊÑÌãÇÊ ÔÏ*ÏÉ ÇáäÏÑÉ áÈÚÖ ÇáßáãÇÊ æÞÏ áÇ ÊÙåÑ ÇÝÊÑÇÖ*Çð áÏì ÇáÞ*Çã ÈÚãá*É ÇáÊÑÌãÉ¡ Ý*ãßä ÚÑÖåÇ ÈÇáÖÛØ Úáì ÇáãÑÈÚ ÇáÕÛ*Ñ Ý* ÃÓÝá ÇáÔÇÔÉ (Ý* ÍÇá æÌæÏåÇ).
æÃØáÞÊ ÌæÌá ÅÓã ÇáãÑÇÏÝÇÊ “Synonyms” Úáì Çáã*ÒÉ ÇáËÇáËÉ ÇáÊ* ÃÖÇÝÊåÇ¡ Í*Ë ÃäåÇ ÓÊÞæã ÈÚÑÖ äÊÇÆÌ ÇáÊÑÌãÉ Úáì Ôßá ÞÇÆãÉ ÕÛ*ÑÉ ÊÍÊæ* Úáì ÇáãÚÇä*¡ æÓÊÙåÑ ÇáãÑÇÏÝÇÊ Åáì ÌÇäÈ ßá ãÚäì¡ ÈÏáÇð ãä ÅÙåÇÑ ÞÇÆãÉ Øæ*áÉ ÊÍÊæ* Úáì ãÑÇÏÝÇÊ ãÑÊÈÉ ÚãæÏ*Çð æÊÍãá äÝÓ ÇáãÚäì¡ ããÇ *ÌÚá ÇáæÕæá Åáì ÇáßáãÉ ÇáãäÇÓÈÉ ÃßËÑ ÏÞÉ æÓåæáÉ.
æÊÞæá ÌæÌá ÃäåÇ ÓÊÞÏã ÏÚãÇð ááãÒ*Ï ãä ÇááÛÇÊ Ý* ã*ÒÉ ÇáãÑÇÏÝÇÊ Ý* ÇáãÓÊÞÈá ÇáÞÑ*È¡ ÅÐ Ãä åÐå Çáã*ÒÉ áÇ ÊÊæÝÑ ÅáÇ Ý* ÍÇá ÇáÊÑÌãÉ Åáì ÇááÛÉ ÇáÅäßá*Ò*É.
---------------------------
ÇáÈæÇÈÉ ÇáÚÑÈ*É ááÃÎÈÇÑ ÇáÊÞä*É